J'ai maigri,,,,,mdr
MANZONI - Arte Povera |
« Merde d'artiste » Il a osé! ,,,,,,lol,,,,je n'en revient toujours pas fallait que je vous raconte,,,, |
| Boîte de conserve et excrément
|
Maud décide d'en finir avec cette lamentable vie, en se jetant du haut de son building. Elle monte donc au 12ème étage, enjambe la rambarde et s'apprête à faire le grand saut. C'est alors qu'une voix derrière elle l'interpelle doucement:
- Non Maud, ne fais pas çà !
Elle se retourne et... surprise, le Père Noël est là !
Le Père Noël la prend par l'épaule et lui dit:
- Comme c'est Noël et que tu es très triste, je vais t'aider à sortir de cette impasse. Demain à ton réveil, tu deviendras très riche, tu gagneras beaucoup d'argent, tu habiteras une somptueuse villa, tu auras une Jaguar avec chauffeur et tu rencontreras le grand amour de ta vie!
Maud est vraiment folle de joie grâce à ce message d'espoir:
- Oh, Père Noël, mais vous êtes trop gentil, comment puis-je vous remercier de votre bonté ?
Le Père Noël rougit un peu et lui susurre à l'oreille:
- Ben tu vois, la Mère Noël est un peu vieille et plus très fringante, alors si tu pouvais me faire une petite pipe pour me rappeler ma jeunesse, ça serait très gentil de ta part !
- Oh oui, Père Noël, pas de problème !
Et Maud commence son ouvrage. Une fois la petite affaire terminée, le Père Noël demande:
- Mais dis-moi, Maud, quel âge as-tu ?
- 57 ans !
- Et comme çà, Maud, à 57 ans tu crois
encore au Père Noël ?

県のホール主催の、無料の文化体験講座。ベリーダンスとフラメンコに参加申し込みをしたよー。
それぞれ1回のみで1時間半、なんだけど、どちらも、ちょっとやってみたいなーって思っていたから嬉しい。
ベリーダンスが2月2日、フラメンコは翌3日。今からすごく楽しみよね。どんな感じなんだろう。ワクワク。
今度のバレンタインデーにはコレを贈ろう♪ってチョコレートを見つけたー。
札幌の、[ ショコラティエ マサール ]さんの、ホットチョコレートドリンクバー。
あたたかミルクに溶かしてホットチョコレートに、だって。見た目もカワイイ。
雑誌で見たんだけど、有名なお店よね、きっと。知らなかったー。よかった、知れて。
ショコラのボックスや、オレンジ×チョコレートも美味しそう。オシャレだなー。
それから。サレとシトロンのガナッシュは、どうしてもー食べたい><
サレのほうなんかは特に、ゲランドの塩を使っているそうだから。
さて。チョコレートは決まったから、受け取って頂ける人を見つけよう。
今からキョロキョロしていれば、見つかりそうじゃない? なんて楽天的すぎ?
タイヤ履き替え中に今週末することをメモ。
1.献血
2.年賀状+新年のカード書き→郵便局へ
3.週末シアター。昨日借りた3本を。
4.○○デンキさん巡り。ちょっと仕事で必要な市場調査を...
5.胃を休める←これ、最重要事項。ここ1ヵ月の感じをリセットしたいわけ。
ん。履き替え終了。冬のはハンドル軽くて調子いい。* ボルト、なくさないようにしないと。
L’âne en revanche, était bien nourri par le fermier : il le récompensait ainsi des lourdes tâches qu’il lui confiait.
La chèvre en vint à être jalouse.
Or voici qu’un jour, l’âne tomba malade. Oh, rien de grave !
Mais appelé à son chevet, le vétérinaire conseilla au fermier de lui octroyer quelques semaines de repos, et tout rentrerait dans l’ordre.
Désormais, qui faisait le travail de l’âne ? La chèvre, bien entendu !
Et à qui allait l’herbe la plus tendre, le foin le plus parfumé ? A l’âne bien sur !
Car le fermier était aux petits soins pour le malade….
La chèvre souhaita que l’âne retrouve vite la santé !
Il ne faut jamais être jaloux d’un autre, car la jalousie est un très vilain défaut !
